Nekatere jezike je zelo težko razlikovati na uho, še posebej, če se jih niste poskusili naučiti. In želja po ugotovitvi se smiselno poraja - kakšna je razlika med njimi, kakšna je razlika? Tu sta na primer španščina in portugalščina, kako različni sta?
Vsebina članka
- Opredelitev
- Primerjava
- Sklepi
Opredelitev
Portugalščina - jezik, ki pripada indoevropski družini, romantični skupini. Osnova za razvoj je bil galicijsko-portugalski jezik.
Španščina - jezik, ki pripada indoevropski družini, romantični skupini. Rojen v srednjeveškem kraljestvu Kastilja.
do vsebine ↑Primerjava
Kljub veliki podobnosti oba jezika razlikujeta svoje posebnosti. Vsaj v zgodovinskem smislu, ker so imeli drugačen razpon razširjenosti - portugalsko-galicijski jezik je prevladoval na skrajnem severozahodu Iberskega polotoka, španski pa v dolini reke Ebro do gore Pirenejev na severu. Poznejša kolonizacija severozahoda polotoka in, kar je še pomembneje, keltski vpliv sta privedla do posebnega zvoka portugalskega jezika, ki ga približa katalonski in francoski, ne pa romunski, španski in italijanski.
Kar zadeva same jezike, največje razlike vplivajo na fonetiko. Slovnica je v osnovi podobna, z redkimi izjemami glede uporabe nape in člankov. V španščini so na primer pogostejše analitične oblike časov, ki označujejo trajanje..
OglaševanjeBesednjak ima nekaj posebnosti, čeprav ima pomemben del sodobnega besedišča v španščini in portugalščini skupni izvor. Daljši stik med španskim jezikom in arabščino je privedel do pojava arabizmov v njem, v portugalščini pa so jih bodisi nadomestili latinizmi bodisi popolnoma zastareli.
do vsebine ↑Sklepi
- Ti jeziki, ki spadajo v eno skupino, imajo različna zgodovinska območja razširjenosti: za španščino je to dolina reke Ebro do Iberskih gora na severu, za portugalsko - skrajni severozahod Iberskega polotoka.
- Zaradi poznejše kolonizacije in keltskega vpliva je portugalski jezik pridobil značilen zvok, ki ga v tem pogledu razlikuje od španskega, romunskega in italijanskega podobnega..
- Glavne razlike med temi jeziki se nanašajo na fonetiko..
- Razlike v slovnici se nanašajo predvsem na uporabo obrazcev in člankov.
- Besednjak poudarja večjo prisotnost arabizmov v španščini, ki jih v portugalščini nadomestimo z latinizmi ali so postali anahronizmi.